Literaturforen

(früher Gruppe-4-W)

für Literatur und Kunst

Gegründet 2001

© R.M. de Pennét

Erweiterte Suche
  • Anmelden
  • Registrieren

Lewis Turco / This Room Of Hours

Translations
Antwort erstellen
7 Beiträge • Seite 1 von 1

Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon Sneaky » 3. Feb 2013, 18:23

There is a room, and in that room hourdust
Lies smothering the chairs, the rugs and couches
Where no one sits, where the radiators rust,

Thinking of steam. The chill of evening slouches
In the corner shadows where wallpaper peels in waves,
Lies smothering the chairs, the rugs and couches.

Nothing is certain here. The twilight saves
The day in ripples that fall through windowpanes
On the corner shadows where wallpaper peels in waves,

Sounding the silent combers. Everything stains
Everything, is nothing but what it is.
The day, in ripples that fall through windowpanes,

Washes the floor and fades. Now, in this
Heartbeat preceding night, the room is still
Everything, is nothing but what it is:

The raveling of mildew upon a sill;
Heartbeat preceding night. The room is still
Where no one sits, where the radiators rust.
There is a room, and in that room, our dust.

Da ist ein Raum, dort fällt der Stundenstaub
erstickend dicht auf Teppiche und Stühle,
ganz ungenutzt. Am Ofen blättert Rost wie Laub,

kein Feueratem in der Abendkühle,
in Schattenwinkeln löst sich die Tapete
erstickend dicht auf Teppiche und Stühle.

Gewiss ist nichts bis auf das Stete
im Zwielicht, das das Tagestaumeln stützt.
In Schattenwinkeln löst sich die Tapete

ein stummer Brecher, fleckig, abgenützt.
Was ist, ist, wie es ist, nichts weiter mehr.
Im Zwielicht, das das Tagestaumeln stützt,

verschwimmt der Flur, taucht ein ins Ungefähr
im Herzschlag vor der Nacht. Das Zimmer schweigt.
Was ist, ist wie es ist, nichts weiter mehr.

Der Schimmel klimmt am Sims hoch und verzweigt.
Im Herzschlag vor der Nacht, das Zimmer schweigt,
ganz ungenutzt. Am Ofen blättert Rost wie Laub
in einem Raum. Dort blieb von Wunden Staub.
Benutzeravatar
Sneaky
 
Beiträge: 70
Registriert: 9. Nov 2012, 07:16
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon TheMonkeyPaw » 20. Mai 2018, 02:45

Oh mein Gott! Das Ganze darunter noch auf Deutsch.

TMP
Benutzeravatar
TheMonkeyPaw
 
Beiträge: 74
Registriert: 20. Mai 2018, 01:11
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon Ralfchen » 20. Mai 2018, 13:27

Bild

Oh mein Gott! Das Ganze darunter noch auf Deutsch.


TMP


ich dachte du bist buddist MP?
Alles, was überhaupt gedacht werden kann, kann klar gedacht werden. Alles, was sich aussprechen lässt, lässt sich klar aussprechen. (L. Wittgenstein)
Benutzeravatar
Ralfchen
Administrator
 
Beiträge: 3910
Registriert: 8. Aug 2012, 15:19
Wohnort: Dissozianien
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon TheMonkeyPaw » 25. Mai 2018, 02:09

Du meinst sowas?
https://www.youtube.com/watch?v=GtAl9zJ3t-M
Nein,damit hat Buddhismus nichts zu tun.
TMP

Vielleicht mit dem?
https://www.epochtimes.de/politik/welt/ ... 69101.html

Ich weiß nicht, wer dir etwas über Buddhismus erzählt hat.

Vergiss das am Besten wieder.

TMP
Benutzeravatar
TheMonkeyPaw
 
Beiträge: 74
Registriert: 20. Mai 2018, 01:11
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon TheMonkeyPaw » 25. Mai 2018, 03:06

There is a room, and in that room hourdust
Lies smothering the chairs, the rugs and couches
Where no one sits, where the radiators rust,


A Room there is in that hour dust
lies (zweite Sinnebene) rugs and comfort
(Lies könnte hier eine zweite Sinnebene zu lLlügen erstelle, ich würde den

o (schulde den reim)
Where zu here (zweite Sinnebene)

There is a room, that room hourdust-
A Room there is in that hour dust

Rugs and comfort
Where no one sits, where the radiators rust,

Trust hast du noch vergessen

Ich weiß, dass du die Kritik nicht verstehst.

Versuch es einfach, vertrau mir. Immerhin sschreiben die meisten Dichter im Netz so. Wie ich es will.

TheMonkeyPow
Benutzeravatar
TheMonkeyPaw
 
Beiträge: 74
Registriert: 20. Mai 2018, 01:11
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon TheMonkeyPaw » 25. Mai 2018, 03:09

Hourdust

There is a room, that room hourdust-
A Room there is in that hour dust
Rugs and comfort
Where no one sits, where the radiators rust

Das ist übrigens das Gedicht.
Alles andere ist makulatur.

TheMonkeyPow
Benutzeravatar
TheMonkeyPaw
 
Beiträge: 74
Registriert: 20. Mai 2018, 01:11
Nach oben

Re: Lewis Turco / This Room Of Hours

Beitragvon Ralfchen » 25. Mai 2018, 12:38

richtig. ich bekam als kleiner bub von einer freundin meiner großeltern makulaturpapier zum zeichnen, da wir sehr bescheiden leben mussten und zeichenpapier nicht zum luxus eines 3-jährigen gehörte. tante GRETE arbeitete in der ELBEMÜHL einer druckerei im besitz des ÖGB. man stelle sich vor wie das zeichnen auf den rückseiten von seidenglanz-druck-papier funktionierte. zu deinen anmerkungen: richtig
Alles, was überhaupt gedacht werden kann, kann klar gedacht werden. Alles, was sich aussprechen lässt, lässt sich klar aussprechen. (L. Wittgenstein)
Benutzeravatar
Ralfchen
Administrator
 
Beiträge: 3910
Registriert: 8. Aug 2012, 15:19
Wohnort: Dissozianien
Nach oben


Antwort erstellen
7 Beiträge • Seite 1 von 1

Zurück zu Übersetzungen

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

  •  Foren-Übersicht. 
  • FAQ • 
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
and by Marc Alexander © 2008
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
cron